Chikashi Miyamoto

philosopher by training, gentleman by accident, pervert by nature, glutton by choice

Category: language

Curating a Wardrobe

What does that mean? (That is, assuming that it actually means something.)

 

Advertisements

Business Drivel, part 16

We’ve seen many key personnel changes at fashion labels, namely, in the creative director role. There have been many ‘departures’ and replacements, as well as the creative director role effectively being eliminated altogether in rare cases. In other words, the fashion industry has been keeping headhunters quite busy.

A principal of a niche headhunting firm was interviewed by a US broadsheet about the recent turnover in creative directors and said: ‘There is a hunger and a desire within our industry to be relevant, always to the next generation and the next generation… If I were to point to any trends, it would be to achieve that relevance without losing the DNA.’

Was that a damning assessment of how the fashion industry has been operating and hiring in the past? Achieving relevance without losing the DNA is a new trend?

Or, was that a damning assessment of consumers, previously having bought piles of stuff that’s not relevant to them?

Or, was that a case of verbal diarrhoea?

A Spanish Habit

If your name is William and you get mentioned in a non-anglophone media channel, it is likely that they will refer to you as William. I realise this sounds so obvious that it is not even worth a thought. They might brutally murder the pronunciation, but it will still be written out as William or a phonetic transliteration, such as ウィリアム in Japanese.

Except in Spain.

I was flipping through some Spanish gossip magazines and kept seeing familiar faces being captioned with alien names.

His name is not Guillermo. It’s William.

Carlos? But that’s Charles.

Juan? Pedro?

I realised that they take the liberty of hispanicising foreigners’ names.

I’m sure this is not news to most people, but it was to me. I had to chortle.

I don’t think they can hispanicise mine, however.

All? Yes, All (Again)

I blogged this about 5 years ago, but given the rise in ‘love conquers all’ chatter during the Valentines season, I am reproducing it here:

I recently overheard a conversation that I have previously heard or overheard time and again.  It has confounded me for years.  Decades.  It is about two people in love who are faced with seemingly insurmountable hurdle of some sort, whether it is the great physical distance between the two, uncompromising objection from the parents, financial hardship, illness et cetera.  There is usually a flattering comment or two about the couple.  Then, out of nowhere, someone else says, ‘As they say, love conquers all, right?  They’ll overcome it eventually.’

The second ‘they’ clearly refers to the couple whose predicament is being discussed.  Apparently, it is also interchangeable with ‘love’.  The first ‘they’:  who are these people?

The question arises because, given the context of the conversation, it is clear that ‘all’ means ‘everything’.

There are many authors and poets, from Dante to Shakespeare, who paraphrased ‘Love conquers all’ throughout the centuries.  It is a recurring theme; it pops up in so many different countries, in so many books that it is virtually impossible to go through school without encountering at least one example.  Some of these books have been adapted on the big screen as well as the gogglebox, so even if one does not read any books, the theme is virtually unavoidable in most parts of the world.

By ‘all’, these writers invariably meant ‘everyone’, not ‘everything’.  Sooner or later, everyone falls in love.  So, how did ‘everything’ come into the picture?  Some of these authors are creative but not THAT creative.  Who introduced it?  And, what makes people subscribe to the ‘everything’ version?  It has a whiff of religious fundamentalism.  Whatever the answer, it is all rather romantic.  I suppose.

In the meantime, the more literary romantics amongst us have other questions to ponder.  Keats is an anagram for steak.  Given that he was not a very confident fellow, could it be possible that he was a vegetarian or a vegan?

‘No kidney pie for me, Fanny.’
‘I spent hours making it, you silly tw*t!’

‘Luxury Goods’, ‘Luxury Brand’

The terms are being used in an increasingly loose sense and have already ended up being stripped of any meaning.

Please give them some peace and privacy in this time of need so that they can endeavour to recover their meaning.

I Just Learned a New Word

Vajazzle.

OK, so it seems that I’ve been under a rock for several years…

I don’t imagine that it’s a good look anywhere except, perhaps, at the Rio Carnival.

When I was 11 or 12 years old, I took a computer programming course and earned an A for effort and F for grade. I vajazzled.

What Is It Called??

Nitto B123 & LS100

Is it a handlebar or handlebars? Singular or plural?

The breadth and depth of MAMiL problems are sometimes astounding.

%d bloggers like this: